Centar jezika Neven

Pozovite nas

+381 11 711 05 16
+381 60 316 98 76
+381 63 321 602

Pišite nam

info@centarjezikaneven.com
ecl@centarjezikaneven.com
prevodi@centarjezikaneven.com

  • Naslovna
  • ECL Ispiti
    • Prijava za ECL ispit
    • Termini i cene ispita
  • Prevodi priznati u Nemačkoj
  • Kursevi
    • Engleski jezik
      • Standardni kursevi (A1-C2)
      • Poluintenzivni i intenzivni kursevi (A1-C2)
      • Businees English/poslovni engleski
      • In-house kursevi engleskog jezika
      • Specijalizovani pripremni kursevi za polaganje cambridge ispita (KET, PET, FCE, CAE, CPE)
      • Pripremni kursevi za studiranje u inostranstvu (SAT, IELTS, GMAT, GRE, TOEFL)
      • Časovi engleskog putem skajpa
      • Individualni časovi engleskog jezika
      • Dvoje po ceni jednog
    • Nemački jezik
      • Standardni kursevi
      • Intenzivni kursevi
      • Nemački za lekare
      • Nemački za medicinare
      • NEMAČKI ZA PEDIJATRIJSKE SESTRE
      • In-house kursevi nemačkog jezika
      • Časovi nemačkog preko Skajpa
      • Individualni časovi
      • Dvoje po ceni jednog
    • Španski jezik
    • Ruski jezik
    • Turski jezik
    • Srpski jezik za strance
  • O nama
  • Kontakt

Nevena

Nevena

Đaci o Neveni:

Nevena je energična, nekako sve ume da uprosti i svede na jednostavno, na princip cak-cak. Uvek ima baš jasnu šemu i sistem po kom predaje. Prebaci se na naš nivo govora i nikada nas ne davi rečima koje nam na ovom nivou nisu potrebne. – Ana, 19 godina

Nevena poseduje veliko znanje i praksu iz govornog jezika. Energična je i odličan motivator. – Uroš, 46 godine

Uvek je raspoložena za rad, neumorna, inventivna, stroga po potrebi (jer sa nekima ne može drugačije), uvek puna praktičnih informacija. – Nera, 34 godine

 

Nevena o sebi:

Mislim da sam počela da podučavam kada sam imala 5 godina. Postrojila bih sve lutke i učila ih slovima azbuke sa postera okačenog na zidu. Glasno bih čitala slova, pa bih terala lutke da ponavljaju, hvalila ih ako znaju i kritikovala ako ne znaju. I, naravno, ocenjivala ih. Moji roditelji kažu da kada bih krenula da se igram „škole“ to bi trajalo satima i da su to bili retki trenuci gde mi nešto drži pažnju toliko dugo.

• U svakom trenutku čita bar dve knjige paralelno i uči bar dva strana jezika.
• Često drži seminare profesorima stranih jezika.
• Nevena je globtroter.
• Neskromno želi da obiđe ceo svet i intenzivno radi na tome.
• Kamper, ronilac, planinar.

Maja

Maja

Đaci o Maji:

Maja je, pre svega, jedna šarmantna osoba, spremna da sa osmehom objasni suštinu i uporna u razjašnjavanju svih nejasnoća. Vrlo je disciplinovana i organizovana i to prenosi na učenike. Uspeva konstantno da mi drži pažnju nikad ne gubeći fokus sa teme. Ponekad mi nije jasno kako iz tako sićušne osobe zrači toliko energije u svakom trenutku. – Aleksandar, 29 godina

Posvećena je,vredna i nesebična u prenošenjuznanja. – Nataša, 43 godine

 

Maja o sebi:

Trudim se da što jednostavnije objasnim nepoznato i da đaci shvate da nemački nije bauk, te da im približim nemački jezik i nemačku kulturu na zabavan način. Volim da predajem i to me ispunjava. Na časovima se trudim da đake motivišem da što više koriste nemački jezik.

• Već od 5.30 Maja je na nogama —orna za rad i spremna za akciju.
• Idealna nastavnica za ranoranioce.
• Ne ume da miruje i stalno nešto radi.
• Između časova stigne i da umesi i po neku pitu.
• Vatrena zvedašica. Revnosno prati košarku i fudbal.
• Voli što joj se i sa 27godina obraćaju sa „devojčice”.

Marko

Marko

Đaci o Milanu:

Volim njegov nemački izgovor i dodatne materijale koje nam donosi na časove. Časovi sa Markom nisu samo učenje nemačkog jezika, već podrazumevaju i nemački humor, priče i klipove, savete gde da jedeš i šta da obiđeš od Berlina doVaduca. – Dragana, 26 godina

Trudi se da što više priča na nemačkom (što je sa nama prilično teško) i uči nas da ne moramo sve da prevodimo, jer dosta reči ne može lepo da se prevede bez konteksta. – Ivana, 19 godina

Praktičan, ne gubi vreme na nebitne stvari, širokog opšteg obrazovanja, pa se na času, pored jezika, nauči i mnogo toga zanimljivog! – Lidija, 25 godina

 

Marko o sebi:

Ne smatram svojim poslom da polaznike učim stranom jeziku nego da im pružim pomoć kako bi što pre usvojili nemački kao još jedan jezik na kojem se mogu izražavati slobodno. Zato mislim da se učenju nemačkog jezika mora pristupiti što neposrednije. To podrazumeva komunikaciju na nemačkom od prvog časa, oslobađanje od bespotrebnog stida, kao i upoznavanje zemalja gde se govori nemački i navika ljudi koji govore nemački.

• Potpuno jedinstvenog smisla za humor.
• Ostaje staložen u svakoj situaciji.
• Proputovao celokupno nemačko govorno područje.
• Organizovan, brz i efikasan u svemu čega se dohvati.

Jasmina

Jasmina

Đaci o Jasmini:

Jasmina je kreativna, dovitljiva, precizna i strpljiva. Navodi ,,lenje bube” da se aktiviraju. – Marina, 32 godine

Sistematična, prilagodljiva, ne dozvoljava opuštanje; svakog časa očekuje napredak kod učenika jer i sama ulaže mnogo truda da prenese svoje znanje. – Aleksandar, 26 godina

 

Jasmina o sebi:

Smatram da je čas uspeo kada polaznik kursa konstatuje da je vreme proletelo, a da je pritom usvojio predviđeno.

Pozitivnu energiju crpim od dece sa kojom radim u osnovnoj školi.
Izuzetnim uspehom smatram to što deca zavole jezik i što mnogi posle osnovne škole odaberu filološku gimnaziju u kojoj nastavljaju da rade na nemačkom jeziku.

Smatram da je podučavanje dvosmerni proces i da je neophodno pratiti puls učenika i prilagođavati se njegovom tempu, interesovanjima i potrebama.

• Vešto manevriše na čaovima – sa đacima od 7 do 77.
• Dovoljno je jaka za odvažne i samouverene, ali ima i dovoljno sluha za slabije đake i one manje sigurne u sebe.
• Od dana kada je počela da uči nemački znala je da će ga studirati – i time svima u svom okruženju delovala kao pravi čudak.
• Slobodno vreme provodi u šetnji, vožnji bicikla, džogiranju – sve to sa svojim psom Medom.
• Voli da putuje, istražuje nove kulture i prikuplja kulinarske recepte.

Anja

Anja

Đaci o Anji:

Anja je izuzetan je psiholog – nikada nisam razmišljala o tome koliko je to važno u učenju stranog jezika, a sada vidim da je to itekako bitno. Svakom od nas ume da nadje „žicu“ i da nas motiviše i uzdigne iznad situacije koju donesemo na čas. To su najčešće poslovni izazovi jer se časovi dešavaju u sred radnog vremena, neka trenutna poslovna situacija koja nas je potpuno okupirala ili čas posle nekog sastanka… Rezultat je takav da sa svakog njenog časa izadjem potpuno regenerisana, motivisana, zadovljna bez obzira sa kakvim sam emocijama dosla. – Snježana

 

Anja o sebi:

• Ulaskom u učionicu rađa se nešto novo, svaki put drugačije.
• Uviđam da podučavajući druge obogaćujem svoj svet.

Jasmina

Jasmina

Đaci o Jasmini:

Jasmina te ne pušta sa časa dok ne vidi da si savladao ono što ti je potrebno. Revnosno pamti tvoje greške i narednog časa se uvek na njih vraća. Vrlo je strpljiva. – Damir, 32 godine

 

Jasmina o sebi:

Dobro podučavanje podrazumeva dobro organizovanu nastavu koja se prilagođava potrebama učenika, ali istovremeno je otvorena za odstupanja ukoliko je određena oblast/tema naročito zanimljiva za učenike.

• Čega god da se dohvati, to radi sa lakoćom – bilo da je u pitanju držanje časa, podizanje deteta, kuvanje, uređenje stanja, džogiranje…

Nera

Nera

Đaci o Neri:

Učini da se u sopstvenom neznanju ne osećam glupo. Ipak, nije lako raditi sa menadžerima koji su svi manje-više egomanijaci. – Janko, 43 godine

Nera je duhovita, vesela i srdačna. – Darinka, 31 godina

 

Nera o sebi:

Unosim puno ljubavi u časove, trudim se da zaista slušam ljude i da sa časa svi odu ispunjeni pozitivnom energijom i zadovoljni jer su naučili pričajući na teme koje su im relevantne – sve to u prijateljskom okruženju, uz neprekidno motivisanje da se bave jezikom.

• Ako se razboli tako da ne može da ustane iz kreveta, a tebi treba nešto hitno, održaće čas i ležeći.
• Kao mala je putovala sa cirkusom.
• Kada Nera drži čas, susedna učionica mora da bude prazna jer se u njoj ne bi moglo učiti – u njoj se ništa ne bi čulo od gromoglasnog smeha koji dopire sa Nerinog časa.

Jasmina

Jasmina

Đaci o Jasmini:

Jasmina je vrlo je spontana i pozitivna, forsira konverzaciju i baš se trudi da nas osposobi da odmah upotrebimo ono što naučimo. – Dragana, 27 godina

 

Jasmina o sebi:

U nastavi uvek koristim sve raspoložive resursa, kao i ideje učenika. Personalizujem nastavu, podstičem učenike na kreativnost i izvođenje zaključaka. Uvek uklapam svoj koncept nastavne jedinice sa interesovanjima učenika.

Učionica mi predstavlja imitaciju spoljašnjeg sveta, jer je smisao učenja jezika konkretna primena u realnosti, a ne učenje lekcija koje će zauvek ostati u udžbeniku. Smisao svoje profesije vidim u osposobljavanju učenika za funkcionisanje van učionice.

• Pedantna, jasna i struktuirana.
• Jednostavna, razumljiva i zanimljiva.

Biljana

Biljana

Đaci o Bilji:

Nikada ne gubi strpljenje, čak i kada treba nešto da nam objasni i ponovi deset puta. Ne da se izbaciti iz takta, iako nije uvek lako izaći na kraj sa nama, „matorim“ đacima. – Richard, 49 godina

 

Bilja o sebi:

Kreativno pristupam podučavanju, čak i nastavci za padeže mogu da se uvežbavaju kroz igru. Insistiram na komunikaciji i vežbanju upotrebe srpskog jezika na primerima situacija iz svakodnevnog života. Trenutno je studentkinja prve godine doktorskih akademskih studija na Filološkom fakultetu u Beogradu. Izabrala je svaki predmet koji je u vezi sa metodikom nastave i srpskim jezikom kao stranim.

• Nema tremu kada treba da nauči Nemce da izgovaraju „srpsko“ r i kako da naprave razliku između č i ć.
• Smireno i uporno objašnjava Meksikancima da postoje i s, i š, i z, i ž, i c, i ć i č.
• Kada Tajlanđani ne mogu da shvate da se srpski jezik ne pevuši, onda ona zapeva sa njima srpski.
• Nikada ne kasni na čas – čak ni kada za pola sata treba stići sa časa u Šimanovcima na čas u centru grada.
• Uvek ima vremena da pojasni kolegama nedoumice u vezi sa srpskim jezikom.
• Piše scenarije za emisiju Srpski na srpskom, koja se emituje na Radio Beogradu.

Sunčica

Sunčica

Koordinatorka nastave

Sunčica je naše sunce – jutarnje, podnevno i ono u suton – prati nas u stopu i daje energiju za dalji rad. Naša podrška i pomoć. Uvek nasmejana i vedra – spremna da izađe u susret svakom zahtevu svakog đaka i svakog predavača. Uvek na pravom mestu u pravo vreme. Sa njom nijedan problem nije nerešiv.
Ne možeš da joj promakneš, a da ti ne gurne keks u usta, ne napravi frizuru i ne podvikne u slučaju da nosiš manje od 16 nedovoljno toplih slojeva odeće.

Adresa:

Milentija Popovića 29/13, 11070 Novi Beograd

Pozovite nas

+381 11 711 05 16
+381 60 316 98 76
+381 63 321 602

Pišite nam

info@centarjezikaneven.com
ecl@centarjezikaneven.com
prevodi@centarjezikaneven.com

fbico inst ytico

O nama

Centar stranih jezika Neven
Nastava jezika prilagođena tvojim potrebama.
Mi ti pomažemo da naučiš da na stranom jeziku
kažeš ono što želiš.

Kursevi jezika

Nemački jezik
Engleski jezik
Španski jezik
Ruski jezik
Turski jezik
Srpski jezik za strance

Radno vreme

Časovi jezika se održavaju sedam dana u nedelji.

Radno vreme za sve informacije
Ponedeljak - Petak --------------------------------------- 8 - 17 h
Subota---------------------------------------------------------- 8 - 14 h

Centar stranih jezika Neven. ©2012 - 2019. Sva prava rezervisana.